0.831.109.520.1
RO 2002 3686; FF 2001 2013
Traduction1
Conclue le 9 décembre 1999
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 3 octobre 20012
Entrée en vigueur par échange de notes le 1er janvier 2002
(Etat le 1er janvier 2009)
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
0.831.109.520.1
RU 2002 3686; FF 2001 1867
Traduzione1
Conclusa il 9 dicembre 1999
Approvata dall’Assemblea federale il 3 ottobre 20012
Entrata in vigore mediante scambio di note il 1° gennaio 2002
(Stato 1° gennaio 2009)
1 Dal testo originale tedesco.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.