Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.518.1 Convention du 14 novembre 1955 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg en matière d'assurances sociales (avec protocole final)

0.831.109.518.1 Convenzione del 14 novembre 1955 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato del Lussemburgo su le assicurazioni sociali (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 La présente Convention s’applique aux législations relatives aux matières suivantes:

1.  En ce qui concerne la Suisse

a.
L’assurance fédérale vieillesse et survivants;
b.
L’assurance fédérale en cas d’accidents professionnels et non professionnels et de maladies professionnelles.

2.  En ce qui concerne le Grand‑Duché de Luxembourg:

a.
L’assurance générale en vue de la vieillesse, de l’invalidité et du décès prématuré;
b.
L’assurance en vue de la vieillesse, de l’invalidité et du décès prématuré des employés privés;
c.
L’assurance supplémentaire des ouvriers mineurs et métallurgistes ainsi que des employés techniques des mines du fond;
d.
L’assurance en vue de la vieillesse, de l’invalidité et du décès prématuré des artisans;
e.
L’assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles;

et relativement à l’art. 3, par. 2, de la présente Convention:

l’assurance obligatoire en cas de maladie, de maternité et de décès;
les allocations familiales.

2 La présente Convention s’applique également à toutes les lois et règlements qui codifient, modifient ou complètent les législations énumérées au par. 1 du présent article.

Toutefois elle ne s’appliquera:

a.
Aux lois et règlements couvrant une branche nouvelle de la sécurité sociale que si un arrangement intervient à cet effet entre les Parties contractantes;
b.
Aux lois et règlements qui étendront les régimes existants à de nouvelles catégories de bénéficiaires que s’il n’y a pas, à cet égard, opposition du Gouvernement de la Partie intéressée, notifiée au Gouvernement de l’autre Partie, dans un délai de trois mois à dater de la publication officielle desdites lois et règlements.

Art. 1

1 La presente Convenzione si applica alle legislazioni su le materie seguenti,

1.  per la Svizzera:

a.
l’assicurazione federale vecchiaia e superstiti;
b.
l’assicurazione federale contro gl’infortuni professionali e non professionali e le malattie professionali;

2.  per il Granducato del Lussemburgo:

a.
l’assicurazione generale vecchiaia, invalidità e superstiti;
b.
l’assicurazione vecchiaia, invalidità e superstiti degli impiegati privati;
c.
l’assicurazione complementare degli operai minatori e metallurgici, nonchè degli impiegati tecnici delle miniere;
d.
l’assicurazione vecchiaia, invalidità e superstiti degli artigiani;
e.
l’assicurazione contro gl’infortuni sul lavoro e le malattie professionali;

e, quanto all’articolo 3, capoverso 2, della presente Convenzione:

l’assicurazione obbligatoria per le malattie, la maternità e la morte;
gli assegni familiari.

2 La presente Convenzione si applica anche a tutte le leggi e ordinanze che codifi-cano, modificano o integrano le legislazioni indicate nel primo capoverso del presente articolo.

Però:

a.
alle leggi e alle ordinanze che estendono l’assicurazione sociale a nuovi settori, essa si applica soltanto se un accordo in tale senso è conchiuso tra le Parti contraenti;
b.
alle leggi e alle ordinanze che estendono i regimi assicurativi esistenti a nuove categorie di persone, essa si applica soltanto, ove il Governo della Parte interessata non abbia notificato la sua opposizione, al Governo dell’altra Parte, entro tre mesi dalla pubblicazione ufficiale di detti atti legislativi.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.