0.831.109.463.11 Arrangement administratif du 30 juin 2011 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Japon
0.831.109.463.11 Accordo amministrativo del 30 giugno 2011 per l'applicazione della Convezione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Giappone
Art. 2 Organismes de liaison
Les organismes de liaison au sens de l’art. 20, par. 1, let. b, de la convention sont:
- 1.
- au Japon:
- (a)
- pour le système de rente populaire et l’assurance de rentes des salariés, le Ministère de la santé, du travail et des affaires sociales, et le Service des pensions du Japon,
- (b)
- pour les Mutuelles des fonctionnaires d’Etat, la Fédération des Mutuelles des fonctionnaires d’Etat,
- (c)
- pour les Mutuelles des collectivités locales et du personnel de statut similaire, la Fédération des Mutuelles des fonctionnaires des collectivités locales, et
- (d)
- pour les Mutuelles du personnel des écoles privées, la Société pour la promotion des écoles privés au Japon et pour la gestion de la Mutuelle;
- 2.
- en Suisse:
- (a)
- pour l’assurance-vieillesse et survivants, la Caisse suisse de compensation à Genève,
- (b)
- pour l’assurance-invalidité, l’Office AI pour les assurés résidant à l’étranger (OAIE), et
- (c)
- pour la législation applicable, l’Office fédéral des assurances sociales.
Art. 2 Organismi di collegamento
In conformità all’articolo 20 paragrafo 1 lettera (b) della Convenzione, sono designati i seguenti organismi di collegamento:
- 1.
- per il Giappone:
- (a)
- per la pensione nazionale e l’assicurazione pensionistica per i lavoratori dipendenti, il Ministro della Salute, del Lavoro e degli Affari sociali e l’Ente pensionistico giapponese,
- (b)
- per la pensione mutualistica dei funzionari pubblici nazionali, la Federazione delle Associazioni di mutuo soccorso dei funzionari pubblici nazionali,
- (c)
- per la pensione mutualistica dei funzionari pubblici locali e del personale a essi equiparato, l’Associazione dei fondi pensione dei funzionari pubblici locali, e
- (d)
- per la pensione mutualistica del personale delle scuole private, la Corporazione di promozione e mutuo soccorso delle scuole private del Giappone;
- 2.
- per la Svizzera:
- (a)
- per l’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti, la Cassa svizzera di compensazione a Ginevra,
- (b)
- per l’assicurazione per l’invalidità, l’Ufficio AI per gli assicurati residenti all’estero (UAIE), e
- (c)
- per la legislazione applicabile, l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.