1 Pour exercer le droit d’option prévu à l’art. 5, let. f, de la Convention, l’intéressé doit présenter sa requête dans les six mois à dater du début de son activité
2 Pour les travailleurs occupés dans un poste diplomatique ou consulaire, ou se trouvant au service d’un agent de ce poste, à la date d’entrée en vigueur du présent Arrangement administratif, le délai de six mois visé au premier alinéa du présent article court à partir de cette date et la législation choisie devient applicable à l’expiration de ce délai.
Toutefois, une option ayant déjà été exercée en application de l’art. 3, al. 2, let. f, de la Convention du 17 octobre 19515, demeure valable si elle n’est pas révoquée dans le délai de six mois susmentionné.
4 Nouvelle teneur selon l’art. 3 de l’arrangement administratif du 30 janvier 1982 (RS 0.831.109.454.241).
5 RS 0.831.109.454.1. Aujourd’hui cet article est abrogé.
1 Per esercitare il diritto di opzione previsto dall’articolo 5, lettera f, della Convenzione, l’interessato deve presentare la sua richiesta entro 6 mesi a partire dall’inizio della sua attività:
2 Per i lavoratori occupati presso una rappresentanza diplomatica o consolare, o che siano al servizio di agenti di tale rappresentanza alla data di entrata in vigore del presente Accordo amministrativo, il termine di 6 mesi previsto al primo paragrafo del presente articolo decorre a partire da questa data e la legislazione prescelta diventa applicabile allo scadere di tale termine.
Tuttavia l’opzione che sia stata già esercitata in applicazione dell’articolo 3, paragrafo 2, lettera f, della Convenzione del 17 ottobre 19515, rimane valida se non è revocata nel suindicato termine di 6 mesi.
4 Nuovo testo giusta l’art. 3 del accordo amministrativo del 30 gennaio 1982 (RS 0.831.109.454.241).
5 RS 0.831.109.454.1. Oggi questo articolo è abrogato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.