Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.454.2 Convention du 14 décembre 1962 entre la Confédération Suisse et la République Italienne relative à la sécurité sociale (avec protocole final)

0.831.109.454.2 Convenzione del 14 dicembre 1962 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica italiana relativa alla sicurezza sociale (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18

1.  Pour l’application de la présente Convention, les autorités et organismes de chacune des Parties se prêteront leurs bons offices comme s’il s’agissait de l’application de leur propre législation en matière de sécurité sociale.

2.  Les autorités compétentes.

a.
Prennent tous arrangements administratifs nécessaires à l’application de la présente Convention. Elles règlent notamment les détails de l’entraide réciproque ainsi que la participation aux frais pour les enquêtes médicales ou administratives dans les cas où des personnes se trouvant sur le territoire de l’une des Parties demandent l’octroi ou bénéficient de prestations des assurances de l’autre Partie;
b.
Peuvent, en vue de faciliter les relations entre les organismes d’assurances des Parties contractantes, convenir de désigner chacune des organismes centralisateurs;
c.
Se communiquent toutes informations concernant les mesures prises pour l’application de la présente Convention;
d.
Se communiquent, dès que possible, toutes informations concernant les modifications de leur législation.

3.  Pour l’application de la présente Convention, le terme «autorité compétente» désigne:

en ce qui concerne la Suisse: l’Office fédéral des assurances sociales;
en ce qui concerne l’Italie: le Ministère du travail et de la prévoyance sociale.

Art. 18

1.  Per l’applicazione della presente Convenzione le autorità e gli organismi di ciascuna delle Parti si presteranno i loro buoni uffici come se si trattasse dell’applicazione della propria legislazione in materia di sicurezza sociale.

2.  Le autorità competenti:

a)
prendono gli accordi amministrativi necessari per l’applicazione della presente Convenzione. Esse regoleranno in particolare le modalità della reciproca collaborazione come pure la partecipazione alle spese per gli accertamenti medici o amministrativi nei casi in cui le persone che si trovano sul territorio di una delle Parti chiedano la concessione o beneficino di prestazioni delle assicurazioni dell’altra Parte;
b)
possono convenire, al fine di facilitare le relazioni tra gli organismi assicuratori delle Parti contraenti, di designare ciascuna degli organismi accentratori;
c)
si comunicano, tutte le informazioni relativi alle misure prese per l’applicazione della presente Convenzione;
d)
si comunicano, appena possibile, tutte le informazioni relative alle modifiche della loro legislazione.

3.  Per l’applicazione della presente Convenzione il termine «autorità competente» designa:

per quanto riguarda la Svizzera: l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali;
per quanto riguarda l’Italia: il Ministero del lavoro e della previdenza sociale.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.