1. Les décisions antérieures à l’entrée en vigueur de la présente Convention ne font pas obstacle à son application.
2. Les droits des personnes dont la prestation a été déterminée avant l’entrée en vigueur de la présente Convention seront révisés à leur demande d’après la présente Convention.
3. La révision ne doit en aucun cas entraîner une réduction des droits antérieurs des bénéficiaires.
1. Le decisioni prese prima dell’entrata in vigore della presente Convenzione non sono d’ostacolo alla sua applicazione.
2. I diritti delle persone la cui prestazione è stata determinata anteriormente all’entrata in vigore della presente Convenzione sono riesaminati, su richiesta, secondo questa Convenzione.
3. La revisione non deve in alcun caso cagionare la riduzione dei diritti anteriori dei beneficiari.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.