1 Pour bénéficier des dispositions prévues au point 10 du Protocole final joint à la Convention, les personnes en cause doivent présenter à l’institution française d’assurance maladie compétente une attestation conforme au formulaire établi d’un commun accord, indiquant la fin de leur affiliation à une caisse-maladie suisse reconnue et la période d’assurance au cours des douze derniers mois. L’institution française d’assurance maladie peut, le cas échéant, demander des renseignements sur les périodes excédant douze mois.
2 L’attestation mentionnée au paragraphe premier est délivrée, à la demande de la personne intéressée, par la caisse-maladie suisse à laquelle elle a été affiliée en dernier lieu. Si cette personne n’est pas en possession de ladite attestation, l’institution saisie de la demande d’admission peut la demander à la caisse-maladie, par l’intermédiaire de l’Office fédéral des assurances sociales.
1 Per beneficiare delle agevolazioni previste al N. 10 del Protocollo finale allegato alla Convenzione, le persone contemplate da tale numero devono presentare all’istituto francese di assicurazione contro le malattie competente un certificato preparato di comune accordo indicante la data della fine della loro affiliazione a una cassa malati svizzera riconosciuta e i periodi assicurativi nel corso degli ultimi dodici mesi. L’istituto francese di assicurazione contro le malattie può, se del caso, chiedere delle informazioni sui periodi eccedenti i dodici mesi.
2 Il certificato indicato al primo capoverso è rilasciato a richiesta della persona interessata dalla cassa malati svizzera alla quale ella è stata affiliata per ultimo. Se detta persona non è in possesso del certificato predetto, l’istituto al quale è stata presentata la richiesta di ammissione lo può richiedere alla cassa malati per il tramite dell’Ufficio federale delle assicurazioni sociali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.