0.831.109.349.12 Arrangement administratif du 3 décembre 1976 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale conclue entre la Confédération suisse et la République française le 3 juillet 1975 (avec annexes)
0.831.109.349.12 Accordo amministrativo del 3 dicembre 1976 concernente le modalità di applicazione della convenzione relativa alla sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese del 3 luglio 1975 (con appendici)
Art. 1
1 Sont désignés comme organismes de liaison au sens de l’art. 31, let. a), de la Convention,
En Suisse
- a)
- la Caisse suisse de compensation, à Genève, appelée ci-après la «Caisse suisse», pour l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité,
- b)
- la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents, à Lucerne, appelée ci-après la «Caisse nationale suisse», pour l’assurance en cas d’accidents professionnels et non professionnels et de maladies professionnelles,
- c)
- l’Office fédéral des assurances sociales, à Berne, pour l’assurance-maladie et les allocations familiales.
En France
- a)
- le Centre de Sécurité Sociale des Travailleurs Migrants, à Paris, appelé ci-après le «Centre»,
- b)
- toutefois, la Caisse Autonome Nationale de la Sécurité Sociale dans les Mines, à Paris, joue le rôle d’organisme de liaison pour ce qui concerne les assurés du régime minier en matière de détachements, de pensions d’invalidité et de vieillesse, d’allocations au décès.
2 Les autorités compétentes de chacune des Parties contractantes se réservent le droit de désigner d’autres organismes de liaison; elles s’en informent réciproquement.
Art. 1
1 Sono designati organismi di collegamento secondo l’articolo 31 lettera a), della Convenzione,
In Svizzera
- a)
- la Cassa svizzera di compensazione, in Ginevra (detta in seguito: «Cassa svizzera») per conto dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità,
- b)
- l’Istituto nazionale svizzero d’assicurazione contro gli infortuni, in Lucerna (detto in seguito «Istituto nazionale») per l’assicurazione contro gli infortuni professionali, le malattie professionali, e gli infortuni non professionali,
- c)
- l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali in Berna, per quanto concerne l’assicurazione contro le malattie e gli assegni familiari.
In Francia
- a)
- il «Centre de Sécurité Sociale des Travailleurs Migrants», in Parigi (detto in seguito il «Centro»),
- b)
- tuttavia, alla «Caisse Autonome Nationale de la Sécurité Sociale dans les Mines» in Parigi spetta il ruolo di organismo di collegamento per quanto riguarda gli assicurati del sistema minerario in materia di trasferta, di rendite d’invalidità e di vecchiaia, d’indennità di decesso.
2 Le autorità competenti svizzere e francesi si riservano il diritto di designare altri organismi di collegamento; esse si informano reciprocamente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.