(1) Aux fins de l’application de la convention, les organismes de liaison sont:
(2) L’autorité compétente suisse ou, avec son assentiment, l’organisme suisse de liaison, et l’organisme de liaison des Etats-Unis conviennent des mesures administratives communes et établissent les formulaires nécessaires à l’application de la convention et du présent arrangement administratif.
(1) Gli organismi di collegamento competenti per l’applicazione della Convenzione sono:
(2) L’autorità competente svizzera o, con il suo consenso, l’organismo di collegamento, e l’organismo di collegamento degli Stati Uniti concordano misure amministrative comuni e allestiscono i moduli necessari per l’applicazione della Convenzione e del presente Accordo amministrativo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.