1 Les documents à produire en application de la présente Convention peuvent être rédigés dans les langues officielles des Parties contractantes.
2 19 Les autorités administratives et juridictionnelles ainsi que les institutions d’assurance des deux Etats peuvent, pour l’application de la présente Convention, correspondre directement entre elles et avec les personnes intéressées et leurs représentants dans leurs langues officielles.
19 Introduit selon l’art. 1 del l’avenant du 11 juin 1982 et entré en vigueur le 1er novembre 1983 (RO 1983 1369).
Le domande, le dichiarazioni od i ricorsi da presentarsi entro un termine prefisso a un’istituzione di una delle Parti contraenti, sono reputati ricevibili qualora siano stati presentati entro quel termine a un’istituzione analoga dell’altra Parte. In tal caso, questa istituzione li trasmette senza indugio all’istituto assicurativo competente della prima Parte precisando la data della ricezione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.