1 A l’exclusion des rentes, des indemnités pour frais funéraires et des majorations pour tierce personne, les prestations en espèces auxquelles ont droit les ressortissant espagnols et suisses selon les dispositions légales de l’une des Parties contractantes sont versées dans les cas prévus à l’art. 16, par. 1 et 2, par l’organisme du lieu où se trouve l’ayant droit sur requête de l’organisme compétent et conformément aux modalités de la législation qui est applicable à ce dernier.
2 L’organisme compétent doit préciser dans sa demande le montant et la limite de durée des prestations en espèces dues à l’intéressé.
1 Eccettuate le rendite, le indennità per spese funerarie e l’indennità per invalidi bisognosi di cure e assistenza, le prestazioni in contanti pagabili a cittadini spagnuoli e svizzeri secondo le disposizioni legali di una Parte sono versate nei casi di cui all’articolo 16 paragrafi 1 e 2 dall’istituto assicurativo del luogo in cui si trova l’avente diritto su richiesta del competente istituto assicurativo e conformemente alla legislazione applicabile a questo ultimo.
2 L’istituto assicurativo debitore comunica, nella domanda, l’ammontare e la durata massima delle prestazioni in contanti cui l’interessato ha diritto.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.