1. L’art. 1 de la convention est modifié comme suit:
2. L’art. 3, par. 1, let. B, let. e, de la convention est modifié comme suit:
3. L’art. 4 de la convention a désormais la teneur suivante:
4. L’art. 6 de la convention a désormais la teneur suivante:
5. L’art. 7 de la convention a désormais la teneur suivante:
6. L’art. 8, par. 4, de la convention est supprimé.
7. L’art. 9 de la convention a désormais la teneur suivante:
8. Un art. 9a, libellé comme suit, est inséré à la suite de l’art. 9 de la convention:
9. Un art. 11a, libellé comme suit, est inséré à la suite de l’art. 11 de la convention:
10. L’art. 12 de la convention a désormais la teneur suivante:
...
11. L’art. 13 de la convention a désormais la teneur suivante:
12. L’art. 13a de la convention a désormais la teneur suivante:
13. La teneur actuelle de l’art. 14 de la convention devient le par. 1 et un par. 2, libellé comme suit, est ajouté:
14. L’art. 15 de la convention est supprimé.
15. L’art. 17 de la convention a désormais la teneur suivante:
16. L’art. 19 de la convention est supprimé.
17. L’art. 21 de la convention est supprimé.
18. L’art. 28 de la convention a désormais la teneur suivante:
19. Le ch. 2 du protocole final relatif à la convention est supprimé.
20. Le ch. 3, let. b, du protocole final relatif à la convention a désormais la teneur suivante:
21. Le ch. 4 du protocole final relatif à la convention a désormais la teneur suivante:
22. Le ch. 8 du protocole final relatif à la convention est supprimé.
23. Le ch. 9, 1re phrase, du protocole final relatif à la convention est supprimé.
24. Le ch. 12 du protocole final relatif à la convention est supprimé.
25. Le ch. 13 du protocole final relatif à la convention a désormais la teneur suivante:
1. L’articolo 1 della Convenzione è modificato come segue:
2. L’articolo 3 paragrafo 1 lettera B lettera e della Convenzione è modificato come segue:
3. L’articolo 4 della Convenzione assume il tenore seguente:
4. L’articolo 6 della Convenzione assume il tenore seguente:
5. L’articolo 7 della Convenzione assume il tenore seguente:
6. L’articolo 8 paragrafo 4 della Convenzione è abrogato.
7. L’articolo 9 della Convenzione assume il tenore seguente:
8. Dopo l’articolo 9 della Convenzione è inserito l’articolo 9a seguente:
9. Dopo l’articolo 11 della Convenzione è inserito l’articolo 11a seguente:
10. L’articolo 12 della Convenzione assume il tenore seguente:
11. L’articolo 13 della Convenzione assume il tenore seguente:
12. L’articolo 13a della Convenzione assume il tenore seguente:
13. Il disposto dell’articolo 14 della Convenzione è definito paragrafo 1 ed è completato con un secondo paragrafo del tenore seguente:
14. L’articolo 15 della Convenzione è abrogato.
15. L’articolo 17 della Convenzione assume il tenore seguente:
16. L’articolo 19 della Convenzione è abrogato.
17. L’articolo 21 della Convenzione è abrogato.
18. L’articolo 28 della Convenzione assume il tenore seguente:
19. Il numero 2 del Protocollo finale della Convenzione è abrogato.
20. Il numero 3 lettera b del Protocollo finale della Convenzione assume il tenore seguente:
21. Il numero 4 del Protocollo finale della Convenzione assume il tenore seguente:
22. Il numero 8 del Protocollo finale della Convenzione è abrogato.
23. Il numero 9 prima frase del Protocollo finale della Convenzione è abrogato.
24. Il numero 12 del Protocollo finale della Convenzione è abrogato.
25. Il numero 13 del Protocollo finale della Convenzione assume il tenore seguente:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.