Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.314.1 Convention de sécurité sociale du 5 janvier 1983 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark (avec protocole final)

0.831.109.314.1 Convenzione di sicurezza sociale del 5 gennaio 1983 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

(1) La présente convention s’applique

A.
En Suisse, à la législation fédérale sur
a)
L’assurance-vieillesse et survivants;
b)
L’assurance invalidité;
c)13
L’assurance en cas d’accidents professionnels et non professionnels et en cas de maladies professionnelles;
d)
Les allocations familiales dans l’agriculture;
e)
L’assurance-maladie;
B.
Au Royaume du Danemark, à la législation sur
a)
La prévoyance en cas de maladie;
b)
Le service hospitalier;
c)
La prévoyance en cas de maternité;
d)
Les indemnités journalières en cas de maladie ou de maternité;
e)14
Les allocations familiales et les allocations pour enfant;
f)15
La pension sociale;
g)
La pension supplémentaire dû marché du travail (ATP);
h)
L’assurance en cas de dommages dus au travail.

(2) La présente convention s’appliquera également à tous les actes législatifs ou réglementaires codifiant, modifiant ou complétant les législations énumérées au paragraphe 1er du présent article.

(3) Toutefois, elle ne s’appliquera:

a)
Aux actes législatifs ou réglementaires couvrant une branche nouvelle de la sécurité sociale que si un accord intervient à cet effet entre les Etats contractants;
b)
Aux actes législatifs ou réglementaires qui étendront les régimes existants à de nouvelles catégories de bénéficiaires que si l’Etat qui a modifié sa législation ne notifie pas à l’autre Etat son opposition à cet égard dans un délai de six mois à dater de la publication officielle desdits actes.

13 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 1 du Premier avenant du 18 sept. 1985, approuvée par l’Ass. féd. le 18 juin 1986 et en vigueur depuis le 1er oct. 1986 (RS 0.831.109.314.111).

14 Nouvelle teneur selon l'art. 1 ch. 2 du Deuxième avenant du 11 avril 1996, approuvé par l'Ass. féd. le 18 mars 1997 et en vigueur depuis le 1er déc. 1997 (RS 0.831.109.314.112).

15 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 2 du Premier avenant du 18 sept. 1985, approuvé par l’Ass. féd. le 18 juin 1986 et en vigueur depuis le 1er oct. 1986 (RS 0.831.109.314.111).

Art. 3

(1)  La presente Convenzione si applica:

A.
In Svizzera, alla legislazione federale relativa:
a)
all’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti;
b)
all’assicurazione per l’invalidità;
c)12
all’assicurazione in caso di infortuni professionali e non professionali e in caso di malattie professionali;
d)
agli assegni familiari nell’agricoltura;
e)
all’assicurazione contro le malattie;
B.
Nel Regno di Danimarca, alla legislazione relativa:
a)
alla previdenza in caso di malattia;
b)
al servizio ospedaliero;
c)
alla previdenza in caso di maternità;
d)
alle indennità giornaliere di malattia o di maternità;
e)13
agli assegni familiari e agli assegni per figli;
f)14
alla pensione sociale;
g)
alla pensione suppletiva del mercato del lavoro (ATP);
h)
all’assicurazione contro le lesioni professionali.

(2)  Detta Convenzione si applica anche a tutti gli atti legislativi o regolamentari che codificano, modificano o completano le legislazioni citate al paragrafo 1 del presente articolo.

(3)  Tuttavia, essa si applica:

a)
a leggi e ordinanze concernenti un nuovo settore della sicurezza sociale solamente se un accordo interviene a tale scopo tra gli Stati contraenti;
b)
a leggi e ordinanze che estendono gli ordinamenti esistenti a nuove categorie di beneficiari soltanto se non v’è opposizione dello Stato che ha modificato la sua legislazione notificata all’altro Stato entro il termine di sei mesi a far tempo dalla pubblicazione ufficiale dei decreti suddetti.

12 Nuovo testo giusta l’art. 1 del Primo Acc. aggiuntivo del 18 set. 1985, approvato dall’Ass. fed. il 18 giu. 1986 e in vigore dal 1° ott. 1986 (RS 0.831.109.314.111).

13 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 2 del Secondo Acc. aggiuntivo dell’11 apr. 1996, approvato dall’Ass. fed. il 18 mar. 1997 e in vigore dal 1° dic. 1997 (RS 0.831.109.314.112).

14 Nuovo testo giusta l’art. 1 del Primo Acc. aggiuntivo del 18 set. 1985, approvato dall’Ass. fed. il 18 giu. 1986 e in vigore dal 1° ott. 1986 (RS 0.831.109.314.111).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.