Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.291.1 Convention de sécurité sociale du 9 avril 1996 entre la Confédération suisse et la République de Croatie

0.831.109.291.1 Convenzione di sicurezza sociale del 9 aprile 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Croazia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  Lorsqu’elle n’en dispose pas autrement, la présente Convention est applicable:

A.
en Suisse:
i.
à la législation fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants;
ii.
à la législation fédérale sur l’assurance-invalidité;
iii.
à la législation fédérale sur l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels et contre les maladies professionnelles;
iv.
à la législation fédérale sur les allocations familiales6;
v.
à la législation fédérale sur l’assurance-maladie en ce qui concerne l’art. 3, le premier chapitre du titre III, ainsi que les titres IV et V.
B.
en Croatie: aux dispositions légales concernant
i.
l’assurance-pensions et l’assurance-invalidité, y compris l’assurance des accidents du travail et des maladies professionnelles;
ii.
l’assurance-maladie et la protection sanitaire, y compris l’assurance des accidents du travail et des maladies professionnelles;
iii.
les allocations pour enfant.

2.  La présente Convention est également applicable à toutes les lois et ordonnances codifiant, modifiant ou complétant les dispositions légales énumérées au par. 1.

3.  La présente Convention n’est applicable aux lois et ordonnances:

a.
qui étendent les régimes d’assurance existants à de nouvelles catégories de bénéficiaires que si l’Etat contractant qui a modifié ses dispositions légales ne notifie pas son opposition à l’autorité compétente de l’autre Etat dans le délai de six mois à compter de la publication officielle de ces actes normatifs;
b.
qui couvrent une branche nouvelle de la sécurité sociale que si les Etats contractants en sont convenus.

6 Le 19 juin 2008, la Suisse a fait usage du droit prévu à l’art. 2, par. 3, let. a, de la Conv. susmentionnée et a notifié à la République de Croatie que la Conv. n’est pas applicable à la LF du 24 mars 2006 sur les allocations familiales (RS 836.2), entrée en vigueur le 1er janv. 2009. Du côté suisse, dans le domaine des allocations familiales, le champ d’application matériel de la Conv. inclut donc toujours uniquement les allocations familiales dans l’agriculture (RO 2014 3615)

Art. 2

1.  Salvo disposizioni contrarie, la presente Convenzione si applica:

a.
in Svizzera
i.
alla legislazione federale sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti;
ii.
alla legislazione federale sull’assicurazione per l’invalidità;
iii.
alla legislazione federale sull’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali come pure contro le malattie professionali;
iv.
alla legislazione federale sugli assegni familiari;
v.
riguardo all’articolo 3, al titolo III capitolo 1 e ai titoli IV e V, alla legislazione federale sull’assicurazione malattie; 6
b.
in Croazia
alle norme giuridiche concernenti
i.
l’assicurazione pensioni e invalidità, compresa l’assicurazione contro gli infortuni professionali e le malattie professionali;
ii.
l’assicurazione malattie e la protezione sanitaria, compresa l’assicurazione contro gli infortuni professionali e le malattie professionali;
iii.
gli assegni per i figli.

2.  La presente Convenzione si applica parimenti a tutte le leggi e ordinanze che codificano, modificano o completano le norme giuridiche enumerate al capoverso 1.

3.  Per contro essa si applica alle leggi e ordinanze:

a.
che estendono i rami assicurativi esistenti a nuove categorie di beneficiari, soltanto nel caso in cui lo Stato contraente che ha modificato le sue norme giuridiche non abbia notificato la sua opposizione all’autorità competente dell’altro Stato entro un termine di sei mesi dalla pubblicazione ufficiale di detti atti;
b.
che istituiscono un nuovo ramo della sicurezza sociale, solo se è stato convenuto tra gli Stati contraenti.

6 Il 19 giu. 2008 la Svizzera si è avvalsa del diritto di notifica di cui all’art. 2 cpv. 3 let. a ed ha comunicato alla Repubblica di Croazia che l’Acc. non si applica alla nuova L del 24 mar. 2006 sugli assegni familiari, in vigore dal 1° gen. 2009 (RS 836.2). Da parte svizzera, nell’ambito degli assegni familiari, il campo d’applicazione materiale della Conv. include pertanto unicamente gli assegni familiari nell’agricoltura (RU 2014 3615).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.