1. Pour l’exercice du droit d’option prévu à l’art. 8, par. 2 et 3, de la Convention
2. Une fois le choix opéré, l’institution compétente de la Partie contractante dont la législation a été choisie délivre à la personne concernée une attestation certifiant que celle-ci est soumise à cette législation.
1. Per esercitare il diritto d’opzione previsto nell’articolo 8 capoversi 2 e 3 della Convenzione:
2. Una volta fatta la scelta l’istituzione competente della Parte contraente la cui legislazione è stata scelta rilascia alla persona interessata un’attestazione da cui risulta che essa è sottoposta a questa legislazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.