Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.245.1 Convention de sécurité sociale du 20 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République du Chili

0.831.109.245.1 Convenzione di sicurezza sociale del 20 giugno 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

La présente Convention est applicable

a.
aux ressortissants des deux Etats contractants, ainsi qu’aux membres de leur famille et à leurs survivants;
b.
aux réfugiés et apatrides, ainsi qu’aux membres de leur famille et à leurs survivants, lorsqu’ils résident sur le territoire de l’un des Etats contractants; des dispositions légales nationales plus favorables demeurent réservées;
c.
en ce qui concerne l’art. 7, par. 1 à 3, ainsi que l’art. 10, aux personnes autres que celles mentionnées aux let. a et b.

Art. 3

La presente Convenzione si applica

a)
ai cittadini degli Stati contraenti nonché ai membri delle loro famiglie e ai loro superstiti;
b)
ai rifugiati e agli apolidi nonché ai membri delle loro famiglie e ai loro superstiti, se risiedono sul territorio di uno degli Stati contraenti; sono fatte salve le norme giuridiche più favorevoli di uno degli Stati;
c)
riguardo all’articolo 7 capoversi 1–3 e all’articolo 10, anche ad altre persone non menzionate nelle lettere a e b.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.