1. La présente Convention est conclue pour une durée indéterminée. Chaque Etat peut la dénoncer par écrit dans un délai de trois mois avant la fin d’une année civile. Dans ce cas, la convention cesse d’être en vigueur le dernier jour de l’année civile.
2. En cas de dénonciation de la convention, ses dispositions continuent à s’appliquer aux droits à des prestations acquis jusqu’alors; ces dispositions légales restrictives concernant la suppression d’un droit ou la suspension ou le retrait des prestations pour le motif que le bénéficiaire réside à l’étranger demeurent sans effet sur les droits acquis.
1. La presente Convenzione è conclusa per una durata indeterminata. Ogni Stato contraente può denunciarla per iscritto osservando un termine di tre mesi dalla fine di un anno civile. In tal caso la durata di validità termina l’ultimo giorno dell’anno civile in questione.
2. Se la presente Convenzione cessa di produrre i suoi effetti per denuncia, le sue disposizioni continuano ad essere applicabili ai diritti a prestazioni acquisiti fino allora. Le norme giuridiche restrittive sulla soppressione di un diritto o la sospensione o ancora il ritiro delle prestazioni a causa di soggiorno all’estero restano senza effetto sui diritti acquisiti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.