Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.232.1 Convention de sécurité sociale du 24 février 1994 entre la Confédération suisse et le Canada (avec protocole final)

0.831.109.232.1 Convenzione di sicurezza sociale del 24 febbraio 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Canada (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

1 Sous réserve des dispositions contraires de la présente Convention, les prestations suisses en espèces acquises aux termes de la législation suisse ou en vertu de la présente Convention ne peuvent subir aucune réduction, ni modification, ni suspension, ni suppression, ni confiscation du seul fait que le bénéficiaire réside

a)
sur le territoire du Canada s’il s’agit des personnes visées à l’art. 3, let. a) à c);
b)
sur le territoire d’un Etat tiers s’il s’agit des personnes visées à l’art. 3, let. a).

2 Sous réserve des dispositions contraires de la présente Convention, les prestations canadiennes acquises aux termes de la législation du Canada ou en vertu de la présente Convention ne peuvent subir aucune réduction, ni modification, ni suspension, ni suppression, ni confiscation du seul fait que le bénéficiaire réside sur le territoire de la Suisse ou sur le territoire d’un Etat tiers.

Art. 5

1 Fatte salve le disposizioni contrarie della presente Convenzione, le prestazioni svizzere in denaro acquisite giusta la legislazione svizzera o in virtù della presente Convenzione non possono subire alcuna riduzione, né modificazione, né sospensione, né soppressione, né confisca per il solo fatto che il beneficiario dimora

a)
sul territorio del Canada, se si tratta delle persone di cui nell’articolo 3 lettere a) a c);
b)
sul territorio di uno Stato terzo, se si tratta delle persone di cui nell’articolo 3 lettera a).

2 Fatte salve le disposizioni contrarie della presente Convenzione, le prestazioni canadesi acquisite giusta, la legislazione del Canada o in virtù della presente Convenzione non possono subire alcuna riduzione, né modificazione, né sospensione, né soppressione, né confisca per il solo fatto che il beneficiario dimora sul territorio della Svizzera o sul territorio di uno Stato terzo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.