Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.232.1 Convention de sécurité sociale du 24 février 1994 entre la Confédération suisse et le Canada (avec protocole final)

0.831.109.232.1 Convenzione di sicurezza sociale del 24 febbraio 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Canada (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

Les ressortissants du Canada n’ont droit aux rentes extraordinaires selon la législation suisse

1)
qu’aussi longtemps qu’ils conservent leur domicile en Suisse et
2)
que si, immédiatement avant le mois au cours duquel la rente est demandée, ils y ont résidé de manière ininterrompue pendant
a)
dix années entières au moins lorsqu’il s’agit d’une rente de vieillesse;
b)
cinq années entières au moins lorsqu’il s’agit d’une rente d’invalidité, d’une rente de survivants ou d’une rente de vieillesse se substituant à ces deux dernières.

Art. 16

I cittadini del Canada hanno diritto alle rendite straordinarie secondo la legislazione svizzera:

1)
soltanto finché conservano il domicilio in Svizzera e
2)
soltanto se, immediatamente prima del mese nel corso del quale la rendita è domandata, essi vi hanno dimorato in modo ininterrotto durante
a)
dieci anni interi almeno quando si tratta di una rendita di vecchiaia;
b)
cinque anni interi almeno quando si tratta di una rendita d’invalidità, di una rendita per superstiti o di una rendita di vecchiaia che si sostituisca a queste ultime due.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.