Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.191.1 Convention de sécurité sociale du 1er octobre 2018 entre la Confédération suisse et la Bosnie et Herzégovine

0.831.109.191.1 Convenzione di sicurezza sociale del 1o ottobre 2018 fra la Confederazione Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32

(1)  L’exemption ou la réduction des droits de timbre et des taxes prévue par les dispositions légales de l’un des États contractants pour les actes ou documents à produire en vertu de ces mêmes dispositions légales s’étend aux actes ou documents correspondants à produire en vertu des dispositions légales de l’autre État contractant.

(2)  Les autorités et les institutions des deux États contractants n’exigeront pas de visa de légalisation des autorités diplomatiques, consulaires ou autres sur les actes et documents qui doivent être produits pour l’application de la présente convention.

Art. 32

(1)  L’esenzione dal pagamento o la riduzione di diritti di bollo ed imposte prevista dalle norme giuridiche di uno degli Stati contraenti per gli atti e i documenti da produrre secondo le stesse è estesa ad analoghi atti e documenti da produrre in virtù delle norme giuridiche dell’altro Stato contraente.

(2)  Le autorità e le istituzioni dei due Stati contraenti rinunciano all’autenticazione diplomatica, consolare o d’altra natura degli atti e dei documenti da produrre in applicazione della presente Convenzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.