Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.191.1 Convention de sécurité sociale du 1er octobre 2018 entre la Confédération suisse et la Bosnie et Herzégovine

0.831.109.191.1 Convenzione di sicurezza sociale del 1o ottobre 2018 fra la Confederazione Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

(1)  Les personnes assurées selon les dispositions légales de l’un des États contractants, qui sont victimes d’un accident du travail ou d’une maladie professionnelle sur le territoire de l’autre État contractant, peuvent demander à l’institution du lieu de séjour de fournir toutes les prestations en nature nécessaires.

(2)  Les personnes qui, selon les dispositions légales de l’un des États contractants, ont droit à des prestations en nature en raison d’un accident du travail ou d’une maladie professionnelle demeurent au bénéfice de ces prestations lorsqu’elles transfèrent leur lieu de séjour sur le territoire de l’autre État pendant le traitement médical. Ce changement de lieu de séjour requiert l’autorisation préalable de l’institution débitrice des prestations.

(3)  Les prestations en nature auxquelles les personnes citées aux par. 1 et 2 ont droit sont octroyées selon les dispositions légales applicables à l’institution du lieu de séjour.

(4)  L’octroi de prothèses ou d’autres prestations en nature de grande importance est subordonné, sauf dans les cas d’extrême urgence, au consentement préalable de l’institution débitrice de prestations.

Art. 21

(1)  Le persone assicurate secondo le norme giuridiche di uno degli Stati contraenti che subiscono un infortunio sul lavoro o contraggono una malattia professionale sul territorio dell’altro Stato contraente possono esigere dall’istituzione competente del luogo di soggiorno tutte le prestazioni in natura necessarie.

(2)  Le persone che hanno diritto, secondo le norme giuridiche di uno degli Stati contraenti, a prestazioni in natura in seguito a un infortunio sul lavoro o a una malattia professionale fruiscono di tali prestazioni anche qualora durante la cura medica trasferiscano il loro luogo di soggiorno nel territorio dell’altro Stato contraente. Per il trasferimento del luogo di soggiorno è necessaria l’approvazione dell’istituzione debitrice delle prestazioni.

(3)  Le prestazioni in natura cui hanno diritto le persone menzionate nei paragrafi 1 e 2 devono essere concesse conformemente alle norme giuridiche applicabili all’istituzione del luogo di soggiorno.

(4)  Le protesi e altre prestazioni in natura di notevole importanza possono essere concesse, salvo per casi particolarmente urgenti, unicamente previo consenso dell’istituzione debitrice delle prestazioni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.