(1) Lorsqu’une personne transfère son domicile ou son activité lucrative de la Suisse en Bosnie et Herzégovine, les dispositions légales de Bosnie et Herzégovine s’appliquent en ce qui concerne l’obligation d’assurance.
(2) Dans le cas visé au par. 1, les périodes d’assurance qu’elle a accomplies en Suisse sont prises en compte, lorsque cela est nécessaire, pour déterminer la naissance du droit aux prestations et la durée d’octroi des prestations.
(3) Dans le cas visé au par. 1, les personnes ont droit à la protection sanitaire en Bosnie et Herzégovine lorsqu’elles touchent une rente suisse, pour autant qu’elles versent les cotisations prévues.
(1) Se una persona trasferisce la sua residenza o la sua attività lucrativa dalla Svizzera in Bosnia ed Erzegovina, per quanto concerne l’obbligo assicurativo si applicano le norme legali della Bosnia ed Erzegovina.
(2) Nel caso di cui al paragrafo 1, per il riconoscimento del diritto a una prestazione e la durata della sua concessione vanno computati, se necessario, i periodi di assicurazione compiuti in Svizzera.
(3) Nel caso di cui al paragrafo 1, le persone che riscuotono una rendita svizzera hanno diritto alla protezione sanitaria in Bosnia ed Erzegovina, se versano i contributi prescritti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.