(1) Sous réserve des articles 7 à 10, l’assujettissement à l’assurance se détermine conformément à la législation de l’Etat contractant sur le territoire duquel l’activité lucrative est exercée.
(2) Pour déterminer l’assujettissement à l’assurance et le montant des cotisations dues par des personnes auxquelles les dispositions légales des deux Etats contractants sont applicables conformément au paragraphe 1er, chaque Etat ne prend en considération que le revenue réalisé sur son territoire.
9 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 3 de la troisième conv. complémentaire du 14 déc. 1987, approuvée par l’Ass. féd. le 5 juin 1989 et en vigueur depuis le 1er janv. 1990 (RO 1989 2437, 2436; FF 1988 III 1321).
(1) L’obbligo assicurativo, riservati gli articoli da 7 a 10, è retto dalle disposizioni legali dello Stato contraente sul cui territorio è esercitata l’attività lucrativa.
(2) Per determinare l’obbligo assicurativo e l’importo dei contributi dovuti dalle persone alle quali si applicano le disposizioni legali dei due Stati contraenti conformemente al capoverso 1, ogni Stato prende in considerazione unicamente il reddito realizzato sul suo territorio.
9 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 3 della terza Conv. completiva del 14 dic. 1987, approvata dall’Ass. fed. il 5 giu. 1989 e in vigore dal 1° gen. 1990 (RU 1989 2437, 2436; FF 1988 III 1157).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.