Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.105 Convention no 128 du 29 juin 1967 concernant les prestations d'invalidité, de vieillesse et de survivants (avec annexe)

0.831.105 Convenzione n. 128 del 29 giugno 1967 concernente le prestazioni per l'invalidità, la vecchiaia e i superstiti (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

En vue d’appliquer les parties II, III ou IV de la présente convention, un Membre peut prendre en compte la protection résultant d’assurances qui, en vertu de sa législation, ne sont pas obligatoires pour les personnes protégées, lorsque ces assurances:

a)
sont contrôlées par les autorités publiques ou administrées en commun, conformément à des normes prescrites, par les employeurs et les travailleurs;
b)
couvrent une partie substantielle des personnes dont le gain ne dépasse pas celui de l’ouvrier masculin qualifié;
c)
satisfont, conjointement avec les autres formes de protection, s’il y a lieu, aux dispositions de la convention qui leur sont relatives.

Art. 6

Per l’applicazione delle parti II, III o IV della presente convenzione, un Membro può tener conto della protezione risultante da assicurazioni che, in virtù della sua legislazione, non sono obbligatorie per le persone protette, se tali assicurazioni:

a)
sono controllate dalle autorità pubbliche o amministrate in comune, conformemente a norme prescritte, dai datori di lavoro e dai lavoratori;
b)
coprono una parte sostanziale delle persone il cui guadagno non supera quello dell’operaio qualificato di sesso maschile;
c)
soddisfano, se necessario, congiuntamente con altre forme di protezione, le pertinenti disposizioni convenzionali.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.