Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.105 Convention no 128 du 29 juin 1967 concernant les prestations d'invalidité, de vieillesse et de survivants (avec annexe)

0.831.105 Convenzione n. 128 del 29 giugno 1967 concernente le prestazioni per l'invalidità, la vecchiaia e i superstiti (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1. Un Membre dont l’économie n’a pas atteint un développement suffisant peut, par une déclaration motivée accompagnant sa ratification, se réserver le bénéfice des dérogations temporaires prévues au par. 2 de l’art. 9, au par. 2 de l’art. 13, au par. 2 de l’art. 16 et au par. 2 de l’art. 22.

2. Tout Membre qui a fait une déclaration en application du paragraphe précédent doit, dans les rapports sur l’application de la présente convention qu’il est tenu de présenter en vertu de l’art. 22 de la Constitution de l’Organisation internationale du Travail3, faire connaître à propos de chacune des dérogations dont il s’est réservé le bénéfice:

a)
soit que les raisons qu’il a eues pour ce faire existent toujours;
b)
soit qu’il renonce, à partir d’une date déterminée, à se prévaloir de la dérogation en question.

3. Tout Membre qui a fait une déclaration en application du par. 1 du présent article devra augmenter le nombre des salariés protégés, lorsque les circonstances le permettront.

Art. 4

1.  Un Membro, la cui evoluzione economica non è sufficiente, può, mediante una dichiarazione motivata, annessa alla ratificazione, riservarsi il diritto alle deroghe temporanee previste nel paragrafo 2 dell’articolo 9, nel paragrafo 2 dell’articolo 13, nel paragrafo 2 dell’articolo 16 e nel paragrafo 2 dell’articolo 22.

2.  Qualsiasi Membro che ha fatto una dichiarazione in applicazione del paragrafo precedente indica, nei rapporti sull’applicazione della presente convenzione, da presentare giusta l’articolo 22 della Costituzione dell’Organizzazione internazionale del Lavoro3, riguardo a ciascuna deroga di cui si è riservato il diritto:

a)
sia che i motivi giustificanti la deroga continuano a sussistere;
b)
sia che rinuncia ad avvalersi della deroga a contare da una data determinata.

3.  Qualsiasi Membro che ha fatto una dichiarazione in applicazione del paragrafo 1 del presente articolo deve aumentare il numero dei salariati protetti, se le circostanze lo consentono.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.