0.831.105 Convention no 128 du 29 juin 1967 concernant les prestations d'invalidité, de vieillesse et de survivants (avec annexe)
0.831.105 Convenzione n. 128 del 29 giugno 1967 concernente le prestazioni per l'invalidità, la vecchiaia e i superstiti (con All.)
Art. 13
1. Tout Membre pour lequel la présente partie de la convention est en vigueur doit, dans des conditions prescrites:
- a)
- prévoir des services de rééducation destinés à préparer les invalides, dans tous les cas où cela est possible, à reprendre leur activité antérieure ou, si cela n’est pas possible, à exercer une autre activité professionnelle qui convienne le mieux possible à leurs aptitudes et à leurs capacités;
- b)
- prendre des mesures tendant à faciliter le placement des invalides dans un emploi approprié.
2. Lorsqu’une déclaration faite en application de l’art. 4 est en vigueur, le Membre intéressé peut déroger aux dispositions du paragraphe précédent.
Art. 13
1. Qualsiasi Membro per il quale è vigente la presente parte della convenzione deve, nelle condizioni prescritte:
- a)
- prevedere servizi di riqualificazione, destinati a preparare gli invalidi, in tutti i casi ove ciò sia possibile, a riprendere la loro attività anteriore oppure, nei casi contrari, a esercitare un’altra attività professionale che convenga ottimalmente alle loro attitudini e capacità;
- b)
- adottare provvedimenti intesi ad agevolare il collocamento degli invalidi in impieghi appropriati.
2. Se è vigente una dichiarazione fatta in applicazione dell’articolo 4, il Membro interessato può derogare alle disposizioni del paragrafo precedente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.