1. Le coût des prestations attribuées en application de la présente convention et les frais d’administration de ces prestations doivent être financés collectivement par voie de cotisations ou d’impôts, ou par les deux voies conjointement, selon des modalités qui évitent que les personnes de faibles ressources n’aient à supporter une trop lourde charge et qui tiennent compte de la situation économique du Membre et de celle des catégories de personnes protégées.
2. Le total des cotisations d’assurance à la charge des salariés protégés ne doit pas dépasser 50 % du total des ressources affectées à la protection des salariés, de leurs épouses et enfants. Pour déterminer si cette condition est remplie, toutes les prestations accordées par le Membre en application de la convention pourront être considérées dans leur ensemble, à l’exception des prestations aux familles et à l’exception des prestations en cas d’accidents du travail et de maladies professionnelles, si ces dernières relèvent d’une branche spéciale.
3. Le Membre doit assumer une responsabilité générale en ce qui concerne le service des prestations attribuées en application de la présente convention et prendre toutes les mesures nécessaires en vue d’atteindre ce but; il doit, s’il y a lieu, s’assurer que les études et calculs actuariels nécessaires concernant l’équilibre financier sont établis périodiquement et en tout cas préalablement à toute modification des prestations, du taux des cotisations d’assurance ou des impôts affectés à la couverture des éventualités en question.
1. Il costo delle prestazioni concesse in applicazione della presente convenzione e le spese amministrative di queste prestazioni devono essere finanziate collettivamente mediante contribuzioni o imposte, oppure mediante i due sistemi congiunti, in modo da evitare che le persone di debole risorse abbiano a sopportare oneri gravosi e da tener conto della situazione economica del Membro e di quella delle categorie di persone protette.
2. Il totale dei contributi assicurativi a carico dei salariati protetti non deve superare il 50 per cento del totale delle risorse dedicate alla protezione dei salariati, delle loro mogli e dei loro figli. Per determinare se questa condizione è soddisfatta, può essere tenuto conto di tutte le prestazioni concesse dal Membro in applicazione della convenzione, ad eccezione degli assegni familiari e delle prestazioni in caso di infortuni sul lavoro e di malattie professionali, se quest’ultime competono a un settore particolare.
3. Il Membro deve assumere una responsabilità generale per quanto concerne il servizio delle prestazioni concesse in applicazione della presente convenzione e prendere ogni necessario provvedimento per conseguire questo scopo; esso deve, se del caso, assicurarsi che siano svolti periodicamente, in ogni caso prima di qualsiasi modificazione delle prestazioni, del saggio di contribuzione o delle imposte destinate alla copertura degli eventi in questione, gli studi e i calcoli attuariali necessari, relativi all’equilibrio finanziario.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.