1. La prestation mentionnée à l’art. 16 doit être accordée pendant toute la durée de l’éventualité, sous réserve que la durée de la prestation puisse être limitée à 26 semaines par cas de maladie, avec la possibilité de ne pas servir la prestation pour les trois premiers jours de suspension du gain.
2. Lorsqu’une déclaration a été faite en application de l’art. 3, la durée de la prestation peut être limitée:
1. La prestazione di cui all’articolo 16 è accordata per tutta la durata dell’evento, con riserva che la durata della prestazione può essere limitata a 26 settimane per ogni caso di malattia e con la possibilità di omettere la prestazione per i primi tre giorni di sospensione del guadagno.
2. Se è stata fatta una dichiarazione in applicazione dell’articolo 3, la durata della prestazione può essere limitata:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.