1. Conformément à la législation et à la pratique nationales, l’employeur doit éliminer les déchets contenant de l’amiante d’une manière qui ne présente de risque ni pour la santé des travailleurs intéressés, y compris ceux qui manipulent des déchets d’amiante, ni pour celle de la population au voisinage de l’entreprise.
2. Des mesures appropriées doivent être prises par l’autorité compétente et par les employeurs pour prévenir la pollution de l’environnement général par les poussières d’amiante émises depuis les lieux de travail.
1. In conformità alla legislazione ed alla prassi nazionale, il datore di lavoro deve eliminare i detriti contenenti amianto in maniera tale da non presentare rischi né per la salute dei lavoratori interessati, ivi compresi coloro che manipolano i detriti di amianto, né per la salute della popolazione nelle vicinanze dell’impresa.
2. Adeguate misure devono essere adottate dall’Autorità competente e da tutti i datori di lavoro per prevenire l’inquinamento dell’ambiente da polveri di amianto provenienti dai luoghi di lavoro.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.