Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.82 Travail
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.82 Lavoro

0.822.726.2 Convention no 162 du 24 juin 1986 concernant la sécurité dans l'utilisation de l'amiante

0.822.726.2 Convenzione n. 162 del 24 giugno 1986 relativa alla sicurezza nell'utilizzazione dell'amianto

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17

1.  La démolition des installations ou ouvrages contenant des matériaux isolants friables en amiante et l’élimination de l’amiante de bâtiments ou ouvrages où il est susceptible d’être mis en suspension dans l’air ne doivent être entrepris que par des employeurs ou entrepreneurs reconnus par l’autorité compétente comme étant qualifiés pour exécuter de tels travaux, conformément aux dispositions de la présente convention, et ayant été habilités à cet effet.

2.  L’employeur ou l’entrepreneur doit être tenu, avant d’entreprendre des travaux de démolition, d’élaborer un plan de travail spécifiant les mesures à prendre, notamment celles destinées à:

a)
pourvoir à toute la protection nécessaire aux travailleurs;
b)
limiter l’émission de poussières d’amiante dans l’air;
c)
pourvoir à l’élimination des déchets contenant de l’amiante, conformément à l’art. 19 de la présente convention.

3.  Les travailleurs ou leurs représentants doivent être consultés au sujet du plan de travail visé au par. 2 ci-dessus.

Art. 17

1.  La demolizione degli impianti o delle strutture contenenti materiali isolanti friabili in amianto, nonché l’eliminazione dell’amianto da edifici o da costruzioni ove vi siano probabilità che esso sia messo in sospensione nell’aria, dovrà essere effettuata solo da datori di lavoro o imprenditori riconosciuti dall’Autorità competente in quanto qualificati per eseguire tali lavori, in conformità alle disposizioni della presente Convenzione, ed a tal fine abilitati.

2.  Il datore di lavoro o l’imprenditore deve essere tenuto, prima di intraprendere lavori di demolizione, ad elaborare un piano di lavoro che specifichi le misure da prendere, in particolare quelle destinate a:

a)
provvedere a tutta la protezione necessaria ai lavoratori;
b)
limitare l’emissione di polveri di amianto nell’aria;
c)
provvedere all’eliminazione dei detriti contenenti amianto, in conformità all’articolo 19 della presente Convenzione.

3.  I lavoratori o i loro rappresentanti devono essere consultati riguardo al piano di lavoro di cui al precedente paragrafo 2.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.