0.822.724.4
RO 2003 1620; FF 2000 292
Texte original
Conclue à Genève le 21 juin 1976
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 mars 20001
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 28 juin 2000
Entrée en vigueur pour la Suisse le 28 juin 2001
(Etat le 8 septembre 2020)
1 Art. 1 al. 1 let. a de l’AF du 9 mars 2000 (RO 2003 926)
0.822.724.4
RU 2003 1620; FF 2000 277
Traduzione
Conclusa a Ginevra il 21 giugno 1976
Approvata dall’Assemblea federale il 9 marzo 20001
Ratificata dalla Svizzera con strumenti scambiati il 28 giugno 2000
Entrata in vigore per la Svizzera il 28 giugno 2001
(Stato 8 settembre 2020)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 9 mar. 2000 (RU 2003 926).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.