0.822.724.2
RO 1978 561; FF 1976 III 429
Texte original
Conclue à Genève le 23 juin 1975
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 14 mars 19771
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 23 mai 1977
Entrée en vigueur pour la Suisse le 23 mai 1978
(Etat le 26 août 2010)
1 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 14 mars 1977 (RO 1978 554)
0.822.724.2
RU 1978 561; FF 1976 III 445
Traduzione1
Conchiusa a Ginevra il 23 giugno 1975
Approvata dall’Assemblea federale il 14 marzo 19772
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 23 maggio 1977
Entrata in vigore per la Svizzera il 23 maggio 1978
(Stato 26 agosto 2010)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 14 mar. 1977 (RU 1978 554).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.