0.822.719.7
RO 1976 6899; FF 1974 I 1577
Texte original
Conclue à San Francisco le 9 juillet 1948
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 26 novembre 19741
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 25 mars 1975
Entrée en vigueur pour la Suisse le 25 mars 1976
(Etat le 7 août 2018)
1 Art. 1 al. 1 let. a de l’AF du 26 nov. 1974 (RO 1976 687)
0.822.719.7
Traduzione
Conchiusa in San Francisco il 9 luglio 1948
Approvata dall’Assemblea federale il 26 novembre 19741
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 25 marzo 1975
Entrata in vigore per la Svizzera il 25 marzo 1976
(Stato 7 agosto 2018)
1RU 1976 689; FF 1974 I 1537 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 26 nov. 1974 (RU 1976 687).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.