La Quatrième Assemblée Mondiale de la Santé,
Considérant que l’un des buts essentiels de la coopération internationale dans le domaine de la santé publique est la suppression des maladies; que de longs efforts seront nécessaires avant que ce résultat soit atteint; que le danger de propagation des maladies transmissibles subsiste et qu’en conséquence une réglementation internationale demeure nécessaire pour limiter l’extension des manifestations épidémiques;
Reconnaissant la nécessité de reviser et d’unifier les dispositions des diverses conventions sanitaires internationales, ainsi que les arrangements de même nature, actuellement en vigueur, et de remplacer et compléter ces conventions et arrangements par une série de Règlements sanitaires internationaux, mieux adaptés aux divers modes de transports internationaux et permettant d’assurer plus efficacement le maximum de sécurité contre la propagation des maladies d’un pays à un autre, avec un minimum de gêne pour le trafic mondial;
Considérant que la revision périodique des mesures internationales, fondée notamment sur l’évolution de la situation épidémiologique, l’expérience acquise et les progrès de la science et de la technique, sera ainsi facilitée;
Vu les articles 2 k, 21 a, 22, 23, 33, 62, 63 et 64 de la Constitution de l’Organisation Mondiale de la Santé3,
Adopte, ce vingt-cinq mai 1951, le Règlement suivant, ci-après dénommé «le présent Règlement».
La quarta Assemblea mondiale della sanità,
considerato che uno degli scopi essenziali della cooperazione internazionale nel campo della sanità pubblica è l’eliminazione delle malattie; che lunghi sforzi saranno necessari per raggiungere questo risultato; che il pericolo di propagazione delle malattie trasmissibili sussiste e che è quindi necessaria una regolamentazione internazionale per limitare l’estendersi delle manifestazioni epidemiche;
riconoscendo la necessità di rivedere e di unificare le disposizioni delle varie convenzioni sanitarie internazionali e di sostituire e completare le convenzioni e gli accordi con una serie di regolamenti sanitari internazionali meglio adeguati ai vari mezzi di trasporto internazionali e tali da garantire più efficacemente la massima sicurezza contro il propagarsi delle malattie da uno Stato all’altro, con il minore intralcio possibile per il traffico mondiale;
considerato che sarà in tal modo facilitata la revisione periodica delle misure internazionali basata particolarmente sull’evoluzione della situazione epidemiologica, sulla esperienza fatta e sui progressi della tecnica;
visti gli articoli 2 k, 21 a, 22, 23, 33, 62, 63 e 64 della Costituzione dell’Organizzazione mondiale della sanità4,
approva oggi, 25 maggio 1951, il Regolamento qui appresso chiamato in seguito «il presente Regolamento».
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.