Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.818.101 Règlement Sanitaire International du 25 mai 1951 (Règlement no 2 de l'Organisation mondiale de la santé)

0.818.101 Regolamento Sanitario Internazionale del 25 maggio 1951 (Regolamento N. 2 dell'Organizzazione mondiale della sanità)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 87

Si, à l’arrivée d’un train ou d’un véhicule routier, un cas de variole est constaté, la personne atteinte est débarquée et les dispositions du paragraphe 1 de l’article 85 sont appliquées, la durée de la période éventuelle de surveillance ou d’isolement étant comptée à partir de la date d’arrivée du train ou du véhicule routier et la désinfection étant appliquée à toute partie du train ou du véhicule routier qui est considérée comme contaminée.

Art. 87

Se, all’arrivo di un treno o di un veicolo stradale, è accertato un caso di vaiuolo, la persona colpita è fatta scendere e sono applicate le disposizioni del primo paragrafo dell’articolo 85, calcolando la durata dell’eventuale periodo d’osservazione o d’isolamento dalla data dell’arrivo del treno o del veicolo stradale e praticando la disinfezione di ogni parte del treno o del veicolo stradale considerata contaminata.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.