1. A l’arrivée d’un navire ou aéronef suspect, les mesures prescrites aux lettres b et c du paragraphe 1 ainsi qu’au paragraphe 2 de l’article 63 peuvent lui être appliquées par l’autorité sanitaire.
2. En outre, et sans préjudice des mesures visées à la lettre b du paragraphe 3 de l’article 61, les passagers ou membres de l’équipage quittant le bord peuvent être soumis à une surveillance pendant cinq jours au plus à compter de la date d’arrivée.
1. L’autorità sanitaria può applicare ad ogni nave o aeromobile sospetto in arrivo le misure prescritte nelle lettere b e c del primo paragrafo e quelle del secondo paragrafo dell’articolo 63.
2. Inoltre e senza pregiudizio delle misure previste nella lettera b del terzo paragrafo dell’articolo 61, i passeggeri o i membri dell’equipaggio che scendono a terra possono essere tenuti in osservazione per una durata di cinque giorni al massimo a contare da quello dell’arrivo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.