Aux fins du présent Protocole,
1. On entend par «Convention», la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance4, adoptée à Genève le 13 novembre 1979;
2. On entend par «EMEP» le Programme concerté de surveillance continue et d’évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe;
3. On entend par «Organe exécutif», l’Organe exécutif de la Convention, constitué en vertu du par. 1 de l’art. 10 de la Convention;
4. On entend par «zone géographique des activités de l’EMEP», la zone définie au par. 4 de l’art. 1 du Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif au financement à long terme du Programme concerté de surveillance continue et d’évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP)5, adopté à Genève le 28 septembre 1984;
5. On entend par «zone de gestion de l’ozone troposphérique» (ZGOT), une zone spécifiée dans l’annexe I conformément aux conditions exposées à l’al. b) du par. 2 de l’art. 2;
6. On entend par «Parties», sauf incompatibilité avec le contexte, les Parties au présent Protocole;
7. On entend par «Commission», la Commission économique des Nations Unies pour l’Europe;
8. On entend par «niveaux critiques», des concentrations de polluants dans l’atmosphère, pour une durée d’exposition spécifiée, au-dessous desquelles, en l’état actuel des connaissances, il ne se produit pas d’effets néfastes directs sur des récepteurs tels que l’homme, les végétaux, les écosystèmes ou les matériaux;
9. On entend par «composés organiques volatils» ou «COV», sauf indication contraire, tous les composés organiques artificiels, autres que le méthane, qui peuvent produire des oxydants photochimiques par réaction avec les oxydes d’azote en présence de lumière solaire;
10. On entend par «grande catégorie de sources», toute catégorie de sources qui émettent des polluants atmosphériques sous la forme de COV, notamment les catégories décrites dans les annexes techniques II et III, et qui contribuent pour au moins 1 pour cent au total annuel des émissions nationales de COV, mesuré ou calculé sur la première année civile qui suit la date d’entrée en vigueur du présent Protocole, et tous les quatre ans par la suite;
11. On entend par «source fixe nouvelle», toute source fixe que l’on commence à construire ou que l’on entreprend de modifier sensiblement à l’expiration d’un délai de deux ans à partir de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole;
12. On entend par «source mobile nouvelle», tout véhicule routier automobile construit après l’expiration d’un délai de deux ans à partir de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole;
13. On entend par «potentiel de création d’ozone photochimique» (PCOP), le potentiel d’un COV donné, par rapport à celui d’autres COV, de former de l’ozone en réagissant avec des oxydes d’azote en présence de lumière solaire, tel qu’il est décrit dans l’annexe IV.
Ai fini del presente Protocollo:
1. l’espressione «Convenzione» significa la Convenzione sull’inquinamento atmosferico transfrontaliero a lunga distanza, adottata a Ginevra il 13 novembre 19795;
2. l’espressione «EMEP» significa il Programma concertato di sorveglianza continua e di valutazione del trasporto a lunga distanza degli inquinanti atmosferici in Europa;
3. l’espressione «Organo esecutivo» significa l’Organo esecutivo della Convenzione costituito in virtù del paragrafo 1 dell’articolo 10 della Convenzione;
4. l’espressione «zona geografica delle attività dell’EMEP» significa la zona definita al paragrafo 4 dell’articolo 1 del Protocollo alla Convenzione del 1979 sull’inquinamento atmosferico transfrontaliero a lunga distanza, relativo al finanziamento a lungo termine del Programma concertato di vigilanza continua e di valutazione del trasporto a lunga distanza degli inquinanti atmosferici in Europa (EMEP), adottato a Ginevra il 28 settembre 19846;
5. l’espressione «zona di gestione dell’ozono troposferico» (ZGOT) significa una zona specificata nell’annesso I in conformità con le condizioni esposte al capoverso b) del paragrafo 2 dell’articolo 2;
6. l’espressione «Parti» significa, salvo incompatibilità con il contesto, le Parti al presente Protocollo;
7. l’espressione «Commissione» significa la Commissione economica delle Nazioni Unite per l’Europa;
8. l’espressione «livelli critici» significa concentrazioni di inquinanti nell’atmosfera, per una durata di esposizione specificata al di sotto delle quali, allo stato attuale delle cognizioni, non vengono prodotti effetti nefasti diretti su ricevitori come l’uomo, i vegetali, gli ecosistemi o i materiali;
9. l’espressione «composti organici volatili» o «COV» salvo indicazione contraria, significa tutti i composti organici artificiali diversi dal metano che possono produrre ossidanti fotochimici per reazione con gli ossidi di azoto in presenza di luce solare;
10. l’espressione «grande categoria di fonti» indica ogni categoria di fonti che emettono inquinanti atmosferici sotto forma di COV, in particolare le categorie descritte negli annessi tecnici II e III e che contribuiscono per almeno l’1 per cento al totale annuale delle emissioni nazionali di COV, misurato o calcolato in base al primo anno civile che segue la data di entrata in vigore del presente Protocollo, ed ogni quattro anni successivamente;
11. l’espressione «fonte fissa nuova» significa ogni fonte fissa la cui costruzione è iniziata o che si prevede di modificare sensibilmente allo scadere di un termine di due anni a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente Protocollo;
12. l’espressione «fonte mobile nuova» significa ogni autoveicolo stradale costruito dopo la scadenza di un termine di due anni a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente Protocollo;
13. l’espressione «potenziale di creazione di ozono fotochimico» (PCOP) significa il potenziale di un dato COV in relazione a quello di altri COV, a formare ozono per reazione con ossidi di azoto in presenza di luce solare, così come descritto all’annesso IV.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.