0.814.322 Protocole du 28 septembre 1984 à la convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif au financement à long terme du programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP) (avec annexe)
0.814.322 Protocollo del 28 settembre 1984 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza, relativo al finanziamento a lungo termine del Programma concertato di sorveglianza continua e valutazione del trasporto a lunga distanza di inquinanti atmosferici in Europa (EMEP) (con All.)
Art. 4 Répartition des dépenses
1. Les contributions obligatoires sont déterminées conformément aux dispositions de l’annexe au présent Protocole.
2. L’Organe exécutif envisagera la nécessité de réviser l’annexe:
- a)
- si le budget annuel de l’EMEP augmente de deux fois et demie par rapport au budget annuel adopté pour l’année d’entrée en vigueur du présent protocole ou, si elle est postérieure, pour l’année du dernier amendement à l’annexe;
- b)
- si l’Organe exécutif, sur la recommandation de l’Organe directeur, désigne un nouveau centre international;
- c)
- six ans après l’entrée en vigueur du présent protocole ou, s’il est postérieur, six ans après le dernier amendement à l’annexe.
3. Les amendements à l’annexe sont adoptés par consensus par l’Organe exécutif.
Art. 4 Ripartizione delle spese
1. I contributi obbligatori sono determinati conformemente alle disposizioni dell’allegato al presente Protocollo.
2. L’Organo esecutivo pondererà la necessità di rivedere l’allegato se:
- a)
- il preventivo annuo dell’EMEP aumenta di due volte e mezzo rispetto a quello dell’anno d’entrata in vigore del presente Protocollo o, se questo anno è posteriore, rispetto a quello dell’anno dell’ultimo emendamento dell’allegato;
- b)
- l’Organo esecutivo, su raccomandazione dell’Organo direttivo, designa un nuovo centro internazionale;
- c)
- sono trascorsi sei anni dall’entrata in vigore del presente Protocollo o, se questo è posteriore, sei anni dall’ultimo emendamento dell’allegato.
3. Gli emendamenti dell’allegato sono adottati per consenso dall’Organo esecutivo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.