0.814.291 Convention internationale du 29 novembre 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (avec annexe)
0.814.291 Convenzione internazionale del 29 novembre 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi (con All.)
Art. XIX
1. La présente Convention sera déposée auprès du Secrétaire général de l’Organisation.
2. Le Secrétaire général de l’Organisation:
- a)
- informe tous les Etats qui ont signé la Convention ou y ont adhéré:
- i)
- de toute signature nouvelle ou dépôt d’instrument nouveau et de la date à laquelle cette signature ou ce dépôt sont intervenus;
- ii)
- de tout dépôt d’instrument dénonçant la présente Convention et de la date à laquelle ce dépôt est intervenu;
- iii)
- de l’extension à tout territoire de la présente Convention en vertu du par. 1 de l’art. XVII et de la cessation de toute extension susdite en vertu du par. 4 du même article, en indiquant dans chaque cas la date à laquelle l’extension de la présente Convention a pris ou prendra fin;
- b)
- transmet des copies conformes de la présente Convention à tous les Etats signataires de cette Convention et à tous les Etats qui y adhèrent.
Art. XIX
1. La presente Convenzione sarà depositata presso il Segretario generale dell’Organizzazione.
2. Il Segretario generale dell’Organizzazione:
- a)
- informa tutti gli Stati che hanno firmato la Convenzione o che vi hanno aderito:
- i)
- di ogni nuova firma o deposito di un nuovo strumento e della data in cui tale firma o deposito sono avvenuti;
- ii)
- di ogni deposito di strumento di denuncia della presente Convenzione e della data in cui tale deposito è avvenuto;
- iii)
- dell’estensione della presente Convenzione ad ogni territorio in base al paragrafo 1 dell’articolo XVII e della cessazione di ogni estensione suddetta in base al paragrafo 4 dello stesso articolo, indicando in ogni caso la data in cui l’estensione della presente Convenzione ha preso o prenderà fine;
- b)
- trasmette copie conformi della presente Convenzione a tutti gli Stati firmatari e a tutti gli Stati aderenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.