0.814.284.6
RO 1985 1045; FF 1977 I 1033
Texte original
Conclue à Bonn le 3 décembre 1976
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 19 septembre 19771
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 28 novembre 1977
Modifiée par échange de lettres les 29 avril/13 mai 1983
Entrée en vigueur pour la Suisse le 5 juillet 1985
1 Art. premier, al. 1 de l’AF du 19 sept. 1977 (RO 1979 91)
0.814.284.6
RU 1985 1045; FF 1977 I 929
Traduzione1
Conchiuso a Bonn il 3 dicembre 1976
Approvato dall’Assemblea federale il 19 settembre 19772
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 28 novembre 1977
Modificato con scambio di lettere il 29 aprile/13 maggio 1983
Entrato in vigore per la Svizzera il 5 luglio 1985
1 I testi originali franc. e ted. sono pubblicati sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. e ted. della presente Raccolta.
2 Art.1 cpv.1 del DF del 19 set. 1977 (RU 1979 91)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.