0.814.092.681
RO 2006 1111; FF 2004 5593
Texte original
Conclu le 26 octobre 2004
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 décembre 20041
Entré en vigueur par échange de notes le 1er avril 2006
(Etat le 4 avril 2006)
1 Art. 1 al. 1 de l'AF du 17 déc. 2004 (RO 2006 1109)
0.814.092.681
RU 2006 1111; FF 2004 5273
Testo originale
Concluso il 26 ottobre 2004
Approvato dall’Assemblea federale il 17 dicembre 20041
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° aprile 2006
(Stato 4 aprile 2006)
1 Art. 1 cpv. 1 del DCF del 17 dic. 2004 (RU 2006 1109).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.