Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.02 Convention de Vienne du 22 mars 1985 pour la protection de la couche d'ozone (avec annexes)

Inverser les langues

0.814.02 Convenzione di Vienna del 22 marzo 1985 per la protezione dello strato d'ozono (con All.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Définitions
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Obligations générales
Art. 2 Obblighi generali
Art. 3 Recherche et observations systématiques
Art. 3 Ricerche e osservazioni sistematiche
Art. 4 Coopération dans les domaines juridique, scientifique et technique
Art. 4 Cooperazione nei campi giuridico, scientifico e tecnico
Art. 5 Communication de renseignements
Art. 5 Comunicazione di informazioni
Art. 6 Conférence des Parties
Art. 6 Conferenza delle Parti
Art. 7 Le secrétariat
Art. 7 La segreteria
Art. 8 Adoption de protocoles
Art. 8 Adozione di protocolli
Art. 9 Amendements à la Convention ou aux protocoles
Art. 9 Emendamenti alla Convenzione o ai protocolli
Art. 10 Adoption des annexes et amendement de ces annexes
Art. 10 Adozione degli allegati ed emendamenti di questi allegati
Art. 11 Règlement des différends
Art. 11 Composizione delle controversie
Art. 12 Signature
Art. 12 Firma
Art. 13 Ratification, acceptation ou approbation
Art. 13 Ratifica, accettazione o approvazione
Art. 14 Adhésion
Art. 14 Adesione
Art. 15 Droit de vote
Art. 15 Diritto di voto
Art. 16 Rapports entre la Convention et ses protocoles
Art. 16 Rapporti tra la Convenzione e i suoi protocolli
Art. 17 Entrée en vigueur
Art. 17 Entrata in vigore
Art. 18 Réserves
Art. 18 Riserve
Art. 19 Dénonciation
Art. 19 Denunzia
Art. 20 Dépositaire
Art. 20 Depositario
Art. 21 Textes faisant foi
Art. 21 Testi facenti fede
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.