0.814.012.168.1 Accord du 6 juillet 2021 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Sénégal relatif a la mise en oeuvre de l’Accord de Paris de la Convention cadre des Nations Unies sur le changement climatique
0.814.012.168.1 Accordo del 6 luglio 2021 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Senegal in vista dell’attuazione dell’Accordo di Parigi adottato nell’ambito della Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici
Art. 4 Développement durable
Les résultats d’atténuation dont le transfert et l’utilisation sont autorisés proviennent d’activités qui:
- 1.
- sont conformes au développement durable, notamment aux stratégies et mesures nationales disponibles en la matière;
- 2.
- sont conformes aux dispositions pertinentes des stratégies nationales à long terme de développement à faible émission et de résilience aux changements climatiques disponibles, et promeuvent le développement à faible émission;
- 3.
- préviennent d’autres impacts négatifs sur l’environnement et respectent les réglementations nationales et internationales dans le domaine de l’environnement;
- 4.
- préviennent les conflits sociaux et respectent les obligations respectives concernant les Droits de l’homme.
Art. 4 Sviluppo sostenibile
I risultati di mitigazione il cui trasferimento e utilizzo sono autorizzati sono generati da attività che:
- 1.
- sono conformi allo sviluppo sostenibile e alle strategie e politiche nazionali corrispondenti;
- 2.
- sono conformi alle disposizioni pertinenti delle strategie nazionali a lungo termine di sviluppo a basse emissioni e di resilienza ai cambiamenti climatici disponibili e promuovono lo sviluppo a basse emissioni;
- 3.
- prevengono altre ripercussioni sull’ambiente e rispettano le normative nazionali e internazionali in materia ambientale;
- 4.
- prevengono i conflitti sociali e rispettano i rispettivi obblighi concernenti i diritti umani.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.