Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.012.131.9 Accord de mise en œuvre du 11 novembre 2021 de l’Accord de Paris entre la Confédération suisse et le Commonwealth de la Dominique

Inverser les langues

0.814.012.131.9 Accordo relativo all’attuazione del 11 novembre 2021 dell’Accordo di Parigi sul clima tra la Confederazione Svizzera e il Commonwealth della Dominica

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Définitions générales
Art. 1 Definizioni generali
Art. 2 Objet
Art. 2 Scopo
Art. 3 Intégrité environnementale
Art. 3 Integrità ambientale
Art. 4 Développement durable
Art. 4 Sviluppo sostenibile
Art. 5 Autorisation
Art. 5 Autorizzazione
Art. 6 Forme de l’autorisation
Art. 6 Forma dell’autorizzazione
Art. 7 Suivi, vérification et examen
Art. 7 Monitoraggio, verifica ed esame
Art. 8 Reconnaissance de transfert
Art. 8 Riconoscimento dei trasferimenti
Art. 9 Registre
Art. 9 Registro
Art. 10 Ajustement correspondant
Art. 10 Rettifiche corrispondenti
Art. 11 Rapports annuels
Art. 11 Rapporto annuale
Art. 12 Rapports biennaux
Art. 12 Rapporto biennale
Art. 13 Exclusion de tout double comptage avec le financement climatique international
Art. 13 Evitare doppie contabilizzazioni nell’ambito del finanziamento climatico internazionale
Art. 14 Autorités compétentes
Art. 14 Autorità competenti
Art. 15 Intérêt commun
Art. 15 Preoccupazione comune
Art. 16 Entrée en vigueur
Art. 16 Entrata in vigore
Art. 17 Amendements
Art. 17 Emendamenti
Art. 18 Règlement des différends
Art. 18 Risoluzione delle controversie
Art. 19 Dénonciation du présent Accord
Art. 19 Denuncia del presente Accordo
Art. 20 Suspension de la reconnaissance des transferts
Art. 20 Sospensione del riconoscimento di trasferimenti
Art. 21 Résiliation
Art. 21 Estinzione
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.