0.812.121.4
RO 45 113 et RS 12 450; FF 1927 II 537
Texte original1
Conclue à Genève le 19 février 1925
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 14 juin 19283
Ratification déposée par la Suisse le 3 avril 1929
Entrée en vigueur pour la Suisse le 2 juillet 1929
(Etat le 1er septembre 1971)
1 Le texte original anglais fait également foi.
2 La présente convention n’est encore applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les puissances contractantes qui ne sont pas parties à la conv. unique sur les stupéfiants de 1961 (RS 0.812.121.0 art. 44 ch.1 let. c). Voir la liste des Etats parties publiée ci‑ après.
3 RO 45 111
0.812.121.4
RU 45 113 e RS 12 465
Traduzione1
Conchiusa a Ginevra il 19 febbraio 1925
Approvata dall’Assemblea federale il 14 giugno 19283
Ratificazione depositata dalla Svizzera il 3 aprile 1929
Entrata in vigore per la Svizzera il 2 luglio 1929
(Stato 1° settembre 1971)
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Nel suo insieme, il presente protocollo non è più applicabile per la Svizzera tranne nei suoi rapporti con le parti contraenti che fanno anche parte della convenzione unica sugli stupefacenti del 1961 (RS 0.812.121.0 art. 44 cpv. 1 lett. c). Vedi la lista degli stati contraenti qui appresso.
3 RU 45 111
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.