1. Si une Partie ou l’Organisation mondiale de la santé est en possession de renseignements qui, à son avis, rendent nécessaire de modifier l’un ou l’autre des Tableaux, elle adressera au Secrétaire général une notification accompagnée de tous les renseignements pertinents à l’appui de celle‑ci.
2. Le Secrétaire général communiquera cette notification et les renseignements qu’il jugera pertinents aux Parties, à la Commission et, si la notification a été adressée par une Partie, à l’Organisation mondiale de la santé.
3. Si une notification se rapporte à une substance qui n’est pas déjà inscrite au Tableau I ou au Tableau II:
4. Si l’Organisation mondiale de la santé constate qu’une préparation ne peut, en raison des substances qu’elle contient, donner lieu à des abus ni produire d’effets nocifs (paragraphe 3) et que le stupéfiant qu’elle contient n’est pas facilement récupérable, la Commission, selon la recommandation de l’Organisation mondiale de la santé, pourra inscrire cette préparation au Tableau III.
5. Si l’Organisation mondiale de la santé constate qu’un stupéfiant du Tableau I est particulièrement susceptible de donner lieu à des abus et de produire des effets nocifs (paragraphe 3), et que ce danger n’est pas compensé par des avantages thérapeutiques appréciables que ne posséderaient pas des substances autres que celles du Tableau IV, la Commission peut, selon la recommandation de l’Organisation mondiale de la santé, inscrire ce stupéfiant au Tableau IV.
6. Lorsqu’une notification a trait à un stupéfiant du Tableau I ou du Tableau II ou à une préparation du Tableau III, la Commission, mise à part l’action prévue par le paragraphe 5, peut, selon la recommandation de l’Organisation mondiale de la santé, modifier l’un ou l’autre des Tableaux, soit:
7. Toute décision de la Commission prise en application du présent article sera communiquée par le Secrétaire général à tous les Etats Membres de l’Organisation des Nations Unies, aux Etats non membres Parties à la présente Convention, à l’Organisation mondiale de la santé et à l’Organe. La décision prendra effet à l’égard de chaque Partie à la date de réception de la communication susvisée, et les Parties prendront alors toutes mesures requises par la présente Convention.
9. Les décisions de la Commission prises en application du présent article ne seront pas soumises à l’examen prévu à l’article 7.
1. Se una Parte o l’Organizzazione mondiale della Sanità si trova in possesso di informazioni tali da rendere necessaria, secondo il proprio parere, la modifica dell’una o dell’altra Tabella, indirizzerà al Segretario generale una notificazione accompagnata da tutte le informazioni pertinenti a riprova della stessa.
2. Il segretario generale comunicherà codesta notificazione e le informazioni, che riterrà pertinenti, alle Parti, alla Commissione e, qualora la notificazione sia stata indirizzata da una Parte, all’Organizzazione mondiale della Sanità.
3. Se una notificazione si riferisce ad una sostanza non ancora iscritta alla Tabella I oppure alla Tabella II,
4. Se l’Organizzazione mondiale della Sanità accerta che una preparazione non può, in ragione delle sostanze che contiene, dare luogo ad abusi né produrre effetti nocivi (par. 3) e che lo stupefacente che essa contiene non è facilmente recuperabile, la Commissione, secondo la raccomandazione dell’Organizzazione mondiale della Sanità, potrà iscrivere questa preparazione nella Tabella III.
5. Se l’Organizzazione mondiale della Sanità accerta che uno stupefacente della Tabella I è particolarmente suscettibile di dar luogo ad abusi e di produrre effetti nocivi (par. 3), e che questo pericolo non è compensato da vantaggi terapeutici apprezzabili, vantaggi che altre sostanze non elencate nella tabella IV non posseggano, la Commissione può, secondo la raccomandazione dell’Organizzazione mondiale della Sanità, iscrivere quello stupefacente nella Tabella IV.
6. Quando una notificazione riguarda uno stupefacente della Tabella I o della Tabella II od una preparazione della Tabella III, la Commissione, messa in disparte l’azione prevista dal paragrafo 5, può, secondo la raccomandazione dell’Organizzazione mondiale della Sanità, modificare l’una o l’altra Tabella, sia;
7. Ogni decisione della Commissione, adottata in applicazione del presente articolo, sarà comunicata dal Segretario generale a tutti gli Stati membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, agli Stati non membri Parti della presente Convenzione, all’Organizzazione mondiale della Sanità ed all’Organo. La decisione avrà efficacia nei confronti di ogni Parte dalla data della ricezione della comunicazione prima considerata, e le Parti prenderanno allora tutte le misure richieste dalla presente Convenzione.
9. Le decisioni della Commissione, prese in applicazione del presente articolo, non saranno sottoposte all’esame previsto dall’articolo 7.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.