Le Conseil fédéral de la Confédération suisse
et
Sa Majesté le Roi d’Italie
Reconnaissant l’utilité d’autoriser les médecins, chirurgiens2, vétérinaires et sages-femmes domiciliés à proximité de la frontière à exercer réciproquement leur profession, ont, à l’effet de conclure une convention à ce sujet, nommé pour leurs plénipotentiaires:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants:
2 Il s’agit des barbiers-chirurgiens qui ne figurent plus parmi les personnes exerçant une profession médicale.
Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera
e
Sua Maestà il Re d’Italia,
riconoscendo l’utilità di reciprocamente autorizzare all’esercizio della loro professione i medici, i chirurghi3, i veterinari e le levatrici che hanno stanza vicino al confine, decisero di conchiudere una Convenzione a questo proposito e nominarono per ciò a loro plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali dopo essersi comunicati i loro pieni poteri trovati in buona e debita forma, sonosi accordati negli articoli seguenti:
3 In questa Convenzione per chirurghi s’intendono i praticanti la bassa chirurgia i quali non sono più riconosciuti fra i professanti le arti sanitarie.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.