Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.810.1 Constitution de l'Organisation mondiale de la santé du 22 juillet 1946

0.810.1 Costituzione dell'Organizzazione mondiale della sanità del 22 luglio 1946

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

Les territoires ou groupes de territoires n’ayant pas la responsabilité de la conduite de leurs relations internationales peuvent être admis en qualité de membres associés par l’Assemblée de la santé, sur la demande faite pour le compte d’un tel territoire ou groupe de territoires par l’État Membre ou par une autre autorité ayant la responsabilité de la conduite de leurs relations internationales. Les représentants des membres associés à l’Assemblée de la santé devraient être qualifiés par leur compétence technique dans le domaine de la santé et devraient être choisis dans la population indigène.

La nature et l’étendue des droits et obligations des membres associés seront déterminées par l’Assemblée de la santé.

Art. 8

Territori o gruppi di territori, che non sono responsabili della condotta delle loro relazioni internazionali, possono essere ammessi come membri associati dall’Assemblea della sanità, verso domanda presentata in nome di questi territori o gruppi di territori dallo Stato Membro o da un’altra autorità responsabile della direzione delle loro relazioni internazionali. I rappresentanti dei membri associati all’Assemblea della sanità dovrebbero essere qualificati per competenza tecnica nel campo sanitario ed essere scelti tra la popolazione indigena.

La natura e la portata dei diritti e dei doveri dei membri associati saranno determinati dall’Assemblea della sanità.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.