a. A la date d’entrée en vigueur de l’Accord et du présent Accord d’exploitation et sous réserve des dispositions de l’art. 19 de l’Accord d’exploitation:
b. INTELSAT est propriétaire du secteur spatial d’INTELSAT et de tout autre bien acquis par INTELSAT.
c. L’intérêt financier de chaque Signataire dans INTELSAT est égal au montant obtenu en appliquant sa part d’investissement exprimée en pourcentage à l’évaluation effectuée conformément à l’art. 7 de l’Accord d’exploitation.
6 [RO 1965 762]
7 [RO 1965 772]
a. All’entrata in vigore dell’accordo e del presente accordo d’esercizio, e con riserva dei disposti dell’articolo 19 di quest’ultimo:
b. INTELSAT è proprietario del settore spaziale di INTELSAT e di ogni altro bene acquistato da INTELSAT.
c. L’interesse finanziario di ogni Firmatario ad INTELSAT è uguale all’ammontare ottenuto applicando la sua quota di investimento, espressa in percento, alla valutazione effettuata giusta l’articolo 7 dell’accordo di esercizio.
7 [RU 1965 760]
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.