Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.601 Accord du 20 août 1971 relatif à l'Organisation internationale des télécommunications par satellites (avec annexe)

0.784.601 Accordo del 20 agosto 1971 istitutivo di una Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. I Définitions

Aux fins du présent Accord:

a.  
le terme «Accord» désigne le présent accord, y compris son annexe et tout amendement y afférent, mais à l’exclusion des titres des articles, ouvert à la signature des Gouvernements le 20 août 1971, à Washington, et établissant l’organisation internationale de télécommunications par satellites;
b.  
les termes «secteur spatial» désignent les satellites de télécommunications ainsi que les installations de poursuite, de télémesure, de télécommande, de contrôle, de surveillance et les autres équipements associés, nécessaires au fonctionnement de ces satellites;
c.  
le terme «télécommunication» désigne toute transmission, émission ou réception de signes, de signaux, d’écrits, d’images, de sons ou de renseignements de toute nature, par fil, radioélectricité, optique ou autres systèmes électromagnétiques;
d.
le terme «Société» désigne l’entité ou les entités privées, créées aux termes du droit d’un ou plusieurs Etats à laquelle (auxquelles) le système spatial de l’organisation internationale de télécommunications par satellites est transféré, y compris les entités leur succédant en droit;
e.
les termes «sur une base commerciale» signifient conformément à la pratique commerciale habituelle et coutumière du secteur des télécommunications;
f.  
les termes «services publics de télécommunications» désignent les services de télécommunications fixes ou mobiles qui peuvent être assurés par satellites et qui sont accessibles aux fins d’utilisation par le public tels que le téléphone, le télégraphe, le télex, la transmission de fac-similés, la transmission de données, la transmission de programmes de radiodiffusion et de télévision entre des stations terriennes approuvées ayant accès au secteur spatial de la société en vue d’une transmission ultérieure au public, ainsi que les circuits loués pour l’une quelconque des utilisations ci-dessus mentionnées; ces termes excluent les services mobiles d’une catégorie qui n’a pas été fournie en application de l’Accord provisoire et de l’Accord spécial préalablement à l’ouverture de l’Accord à la signature et qui sont assurés par des stations mobiles opérant directement avec un satellite conçu en tout ou en partie pour assurer des services ayant trait à la sécurité ou au contrôle en vol d’aéronefs, ou à la radionavigation aérienne ou maritime;
g.  
les termes «Accord provisoire» désignent l’accord établissant un régime provisoire applicable à un système commercial mondial de télécommunications par satellites, signé par les Gouvernements à Washington le 20 août 19644;
h.
les termes «obligation de connexité vitale» ou «LCO» désignent l’obligation assumée par la Société, telle qu’énoncée dans le contrat LCO, de fournir des services continus de télécommunications au client LCO;
i.  
les termes «Accord spécial» désignent l’accord signé le 20 août 19645 par les Gouvernements ou les organismes de télécommunications désignés par les Gouvernements, conformément aux dispositions de l’Accord provisoire;
j.
les termes «Accord de services publics» désignent l’instrument juridiquement contraignant par lequel l’ITSO s’assure que la Société respecte les Principes fondamentaux;
k.
les termes «Principes fondamentaux» désignent les principes décrits à l’art. III;
l.  
les termes «patrimoine commun» désignent les assignations de fréquences associées aux positions orbitales en cours de publication anticipée ou de coordination ou enregistrées au nom des Parties auprès de l’Union internationale des télécommunications (UIT), en conformité avec les dispositions du Règlement des radiocommunications de l’UIT, qui sont transférées à une ou plusieurs Parties aux termes de l’art. XII;
m.
les termes «couverture mondiale» désignent la couverture géographique maximum de la terre vers le parallèle le plus au nord et le parallèle le plus au sud visibles depuis des satellites déployés à des emplacements orbitaux géostationnaires;
n.  
les termes «connexité mondiale» désignent les moyens d’interconnexion offerts aux clients de la Société par l’intermédiaire de la couverture mondiale que la Société fournit pour permettre des communications au sein des cinq régions de l’Union internationale des télécommunications définies par la Conférence de plénipotentiaires de l’Union internationale des télécommunications qui s’est tenue à Montreux en 1965, et entre ces régions;
o.
les termes «accès non discriminatoire» désignent l’opportunité d’accès au système de la Société sur une base égale et équitable;
p. 
le terme «Partie» désigne un Etat à l’égard duquel l’Accord est entré en vigueur ou est appliqué à titre provisoire;
q.
le terme «biens» comprend tout élément, quelle qu’en soit la nature, à l’égard duquel un droit de propriété peut être exercé, ainsi que tout droit contractuel;
r.
les termes «clients LCO» désignent tous les clients en droit de bénéficier et ayant signé des contrats LCO;
s.
le terme «administration» désigne tout département ou service officiel responsable du respect des obligations émanant de la Constitution de l’Union internationale des télécommunications, de la Convention de l’Union internationale des télécommunications et de ses règlements administratifs.

4 Le présent Ac. remplace l’Ac. provisoire du 20 août 1964 [RO 1965 762] avec effet au 12 fév. 1973 et y met fin.

5 [RO 1965 772]

Art. I Definizioni

Ai fini del presente accordo:

a.
il termine «accordo» designa il presente testo, compresi il suo allegato e ogni emendamento ad esso attinente, esclusi i titoli degli articoli, aperto alla firma dei Governi il 20 agosto 19715 in Washington e istitutivo dell’Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti;
b.
i termini «settore spaziale» designano i satelliti di telecomunicazione, gli impianti di localizzazione, telemisura, telecomando, controllo, vigilanza e gli altri equipaggiamenti connessi, necessari al funzionamento di detti satelliti;
c.  
il termine «telecomunicazioni» designa ogni trasmissione, emissione, o ricezione di segni, segnali, scritti, immagini, suoni, informazioni di ogni natura per filo, sistema radioelettrico, ottico od altro sistema elettromagnetico;
d.
il termine «Società» designa l’ente o gli enti privati creati conformemente al diritto di uno o più Stati cui è trasferito il sistema spaziale dell’Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti, compresi gli enti che succedono loro per diritto;
e. 
con l’espressione «su base commerciale» si intende conformemente alla pratica commerciale abituale e consueta del settore delle telecomunicazioni;
f.  
i termini «servizi pubblici di telecomunicazioni» designano i servizi di telecomunicazioni fissi o mobili che possono essere assicurati mediante satelliti e che sono accessibili ai fini di utilizzazione pubblica, quali telefono, telegrafo, telex, trasmissione di facsimili, trasmissione di dati, trasmissione di programmi radiofonici o televisivi tra stazioni terrestri approvate e facoltate ad accedere al settore spaziale della Società in vista di una ritrasmissione ulteriore al pubblico, nonché i circuiti locati per l’una qualsiasi delle utilizzazioni sopra menzionate; questi termini escludono i servizi mobili di una categoria non attuata nel regime provvisorio innanzi l’apertura dell’accordo alla firma ed assicurata mediante stazioni mobili operanti direttamente con un satellite, concepito totalmente o parzialmente per assicurare servizi concernenti la sicurezza o il controllo in volo di aeromobili oppure la radionavigazione aerea o marittima;
g. 
i termini «accordo provvisorio» designano l’accordo sul regime provvisorio applicabile a un sistema commerciale mondiale di telecomunicazioni mediante satelliti, firmato dai Governi in Washington il 20 agosto 19646;
h.
i termini «obbligo di connessione vitale» o «LCO» designano l’obbligo assunto dalla Società, come enunciato nel contratto LCO, di fornire servizi costanti di telecomunicazione ai clienti LCO;
i. 
i termini «accordo speciale» designano l’accordo firmato il 20 agosto 19647, dai Governi, o dalle Amministrazioni delle telecomunicazioni da essi designate, conformemente ai disposti dell’accordo provvisorio;
j.
i termini «Accordo di servizi pubblici» designano lo strumento giuridicamente vincolante con il quale l’ITSO8 garantisce che la Società rispetti i principi fondamentali;
k.
i termini «principi fondamentali» designano i principi descritti all’articolo III;
l. 
i termini «patrimonio comune» designano le assegnazioni di frequenze associate alle posizioni orbitali in corso di pubblicazione anticipata, di coordinamento o di registrazione a nome delle Parti presso l’Unione internazionale delle telecomunicazioni (UIT), conformemente alle disposizioni del Regolamento delle Radiocomunicazioni dell’UIT, che sono trasferite a una o più Parti conformemente all’articolo XII;
m. i termini «copertura mondiale» designano la copertura geografica massima della terra verso il parallelo più a Nord e il parallelo più a Sud visibili dai satelliti posti su orbite geostazionarie;
n.  
i termini «connessione mondiale» designano i mezzi d’interconnessione offerti ai clienti della Società mediante la copertura mondiale che la Società fornisce per permettere delle comunicazioni nelle cinque regioni dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni definite dalla conferenza plenipotenziaria dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni tenutasi a Montreux nel 1965, e tra queste regioni;
o.
i termini «accesso non discriminatorio» designano l’opportunità d’accesso al sistema della Società su una base equa e di parità;
p. 
l termine «Parte» designa uno Stato verso il quale l’accordo sia entrato in vigore o sia applicato a titolo provvisorio;
q.  
il termine «beni» comprende ogni elemento di qualunque natura verso il quale può essere esercitato un diritto di proprietà o altro diritto contrattuale;
r.
i termini «clienti LCO» designano tutti i clienti che hanno il diritto di beneficiare dei contratti LCO e che li hanno firmati;
s.
il termine «Amministrazione» designa ogni dipartimento o servizio ufficiale responsabile del rispetto degli obblighi derivanti dalla Costituzione dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni, dalla Convenzione dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni e dai suoi regolamenti amministrativi.

5 RS 0.784.601.1

6 [RU 1965 760]. Il presente Acc. sostituirà, con effetto a contare dal 12 feb. 1973, l’acc. provvisorio del 20 ago. 1964.

7 [RU 1965 769]

8 International Telecommunications Satellite Organization

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.